4. Geminates


4. Geminates

1.            Twin and Double Consonants

Out of the 34 consonants listed in Chapter 3, only 34 - 2 = 32 can really have independent sounds. Theoretically each consonant can be made to combine with every consonant making it possible to create 32x32 = 1024 geminates or two-consonant combinations. Stated differently, the consonant క్  can combine with all the 32 consonants to yield 32 syllables.

            Notice the orthography of these double consonants; they are placed one below the other. In this top-down positioning, the bottom consonant, called the secondary or intra-syllabic form, sometimes changes its shape. That is, an entirely new symbol is used to depict the secondary form. (This is analogous to the way the vowels change their shape in the intra-syllabic context.) To stretch the analogy in a different direction, this is somewhat analogous to the upper case and lower case characters of the Roman script used to write English.

            For instance, the following equations are valid, where the intra-syllabic forms either appear below the main character or just to the right and below, like a mathematical subscript.

క + క = క్క  (ka + ka = kka)
గ + గ = గ్గ (ga + ga = gga)
చ + చ = చ్చ (ca + ca = cca)
etc. 

            It is best to first learn the shapes of these intra-syllabic forms. The list below summarizes the orthography when the same consonant occurs in the "top" and "bottom" positions. Only the un-aspirated consonants are shown for illustrative purposes. A similar rule applies to aspirated consonants as well.

క్క.  గ్గ  చ్చ  జ్జ   ట్ట   డ్డ   ణ్ణ   త్త  ద్ద  న్న  ప్ప   బ్బ   మ్మ  య్య  

ర్ర  ల్ల  వ్వ   శ్శ  స్స   హ్హ 

            Notice that the rule of transforming the shape of the syllabic form to the intra-syllabic form is not uniform.  The consonants that assume a different shape as half-characters are: క, త, న, మ,  య, ర, ల  వ.  The student should memorize these shapes. For the others, the "head-band" is simply removed.

            Now some of the more useful double consonants, especially those obtained by combining క్ with some of the other consonants are listed below.


క్ + క  = క్క = kka
క్ + ఖ = క్ఖ = kkha 
క్ + చ  = క్చ kca
క్ + జ  = క్జ kja
క్ + ట  = క్ట kTa
క్ + త  = క్త  = kta
క్ + న  = క్న = kna
క్ + ప  = క్ప = kpa 
క్ + మ  = క్మ = kma 
క్ + య = క్య = kya 
క్ + ర  = క్ర = kra
క్ + ల  = క్ల = kla
క్ + వ   = క్వ = kva
క్ + ష  = క్ష = ksha
క్ + స  = క్స = ksa

The other combinations seldom occur. (Appendix 2 gives a complete list of all the combinations, including those that are rare.)

2.            Vocabulary Session

The following words have twin consonants; that is, the same consonant is repeated. Read them aloud and ask an associate to help correct the pronunciation.
అమ్మ (a-mma) = mother
నాన్న (nA-nna) = father 
అన్న (a-nna) = elder brother
అన్నయ్య (a-nna-yya) = elder brother
అక్క (a-kka) = elder sister
అక్కయ్య (a-kka-yya) = elder sister
చెల్లి (ce-lli) = younger sister
చెల్లాయి (ce-llA-yi) = younger sister
అత్త (a-tta) = aunt
అత్తయ్య (a-tta-yya) = aunt
మామయ్య (mA-ma-yya) = uncle 
        అవ్వ (a-vva) = grandma
ఇక్కడ (i-kka-Da) = here
ఇప్పుడు  (i-ppu-Du) = now
ఎక్కడ?  (e-kka-Da) = where?
ఎప్పుడు? (e-ppu-Du) = when?

కన్ను (ka-nnu) = eye
ముక్కు (mu-kku) = nose
పన్ను (pa-nnu) = tooth

అన్నీ (a-nnI) = all 
కొన్ని (ko-nni) = some

పువ్వు (pu-vvu) = flower
అద్దం (a-ddaM) = mirror
గుర్రం (gu-rraM) = horse
బొమ్మ (bo-mma) = picture, doll 
బియ్యం (bi-yyaM) = rice
డబ్బు (Da-bbu) = money
బస్సు (ba-ssu) = bus
చెక్కు (ce-kku) = (bank) check
పెన్ను (pe-nnu) = pen

కుక్కపిల్ల (ku-kka-pi-lla) = puppy (dog baby)
అగ్గిపెట్టె (a-ggi-pe-TTe) = matchbox (fire box)

The following words have double consonants where two different consonants occur together. Read them aloud and ask an associate to help correct the pronunciation.

కర్మ (ka-rma) = fate, destiny 
రాజ్యం (rA-jyaM) = kingdom
మార్గం (mA-rgaM) = way
పూర్వం (pU-rvaM) = a while ago
ధర్మం (dha-rmaM) = duty
అర్థం (a-rthaM) = meaning
సముద్రం (sa-mu-draM) = sea

The following sentences have identical double consonants. Read them aloud and ask an associate to help correct the pronunciation.
  1. నా పెన్ను  (nA pe-nnu) = My pen
  2. అమ్మ ఎక్కడ? (a-mma e-kka-Da?) = Where (is) mother?
  3. నా కారు ఎక్కడ?  (nA kA-ru e-kka-Da?)  = My car where? = Where (is) my car?
  4. ఈమె నా అక్క (I-me nA a-kka) = She my sister = She (is) my sister.   
  5. ఆ అమ్మాయి ఎక్కడ ఉంది? (A a-mmA-yi e-kka-Da uM-di?) =  That girl where exists?  = Where (is) that girl?
  6. ఈ రోజు బాలుడు ఇక్కడ లేడు  (I rO-ju bA-lu-Du i-kka-Da lE-Du) = This day boy here not (Today the boy is not here.)
  7. బాలుడు ఈ రోజు ఇక్కడ లేడు = bA-lu-Du  I rO-ju i-kka-Da lE-Du = boy today here not = The boy (is) not here today.

3. A Note on Multi-Consonant Combinations

            Combinations of more than two consonants do occur, particularly in words borrowed from Sanskrit. Words such as నిష్కృతి (ni-shkRu-ti) are sometimes rewritten as నిష్^కృతి (nish^-kRuti) (to accommodate some word processors). This may appear odd at first, but this is more a norm than an exception in other Indian languages. Indeed, Telugu is an exception. For instance, the Telugu word అమ్మ (a-mma) when transliterated into Tamil appears,  in equivalent Telugu, as అమ్^మ  (am^ma). That is, in Tamil - perhaps to achieve a linear presentation for left-to-right writing convenience - the pure consonant form (మ్) is placed immediately before the CV form (మ) rather than to create a new intra-syllabic form for the consonants.   An identical statement holds good for Hindi also. This scheme has an advantage; it is much easier to decide on the position of the word నిష్^కృతి in an alphabetical order than that of నిష్కృతి.

Exercises

1. The following words have “twin-consonants.” Read them aloud and ask an associate to help correct the pronunciation.

అల్లం (a-llaM) = ginger
కల్ల (ka-lla) = falsehood, lie 
కల్లు (ka-llu) = toddy palm liquor
కళ్ళు (ka-LLu) = eyes
కాళ్ళు (kA-LLu) = legs 
కట్ట (ka-TTa) = bundle
పిల్లి (pi-lli) = cat
బల్లి (ba-lli) = lizard
నల్లి (na-lli) = bedbug
తల్లి (ta-lli) = mother
అమ్మ (a-mma) = mom
నుయ్యి (nu-yyi) = well
గొయ్యి (go-yyi) = pit 
చెయ్యి (che-yyi) = n. hand; v. do
కుక్క (ku-kka) = dog
నక్క (na-kka) = fox
తొక్క (to-kka) = rind, skin
ముక్కు (mu-kku) = nose
చెక్కు (che-kku) = check, cheque
మచ్చ (ma-cca) = spot, blemish
బిడ్డ (bi-DDa) = child
గడ్డి (ga-DDi) = grass
గుడ్డి (gu-DDi) = blind
గార్డు (gA-rDu) = guard
ఎక్కువ (e-kku-va) = more
తక్కువ (ta-kku-va) = less

2. The following words have non-identical double consonants. Read them aloud.

          కర్మ (ka-rma) = fate, destiny
          రాజ్యం (rA-jyaM) = kingdom
          మార్గం (mA-rgaM) = way, path
          ఆమ్లం (A-mlaM) = acid
          పూర్వం (pU-rvaM) = long ago
          ధర్మం (dha-rmaM) = duty
          సముద్రం (sa-mu-draM) = sea

3. The following sentences have identical double consonants. Read them aloud.
        నా పెన్ను = My pen
        అమ్మ ఎక్కడ? = Mother where? = Where (is) mother?)
        ఈమె నా అక్క = She my elder sister = She (is) my elder sister
        నా అక్క చక్కని చుక్క! = My sister (is) beautiful!
        ఇల్లు కట్టి చూడు! = House build see! = Build a house and see!
        గులాబి మొగ్గ ఎరుపు = Rose bud (is) red 
        బొగ్గు నలుపు = Charcoal (is) black 

4. Write the following on a ruled paper in Telugu script. Verify your answers using Lekhini. 
  • calla, balla, pilli, balli, nalli, talli, 
  • allaM, pallaM
  • illu, kallu, mullu, alluDu
  • palle, cellelu, pallEru
  • gedda, sudda, addaM
  • avva, buvva, kovvu
  • mogga, bugga 
  • daggara 
5. Toward the end of Section I, the combination of క  (ka) with some of the other consonants was given. Using that list as a guide, write down the corresponding sequence for the consonants ట, మ, ల and య (Ta, ma, laya). Make sure you verify with Lekhini. 

6. Read the following words aloud. Ask a native speaker to verify your pronunciation.

డాక్టరు, అక్టోబరు, శక్తి, భక్తి, వాక్యము, బాగ్దాద్, వాగ్దానం, ఆరోగ్యం, ఇంగ్లీషు, వజ్రము, జ్వరము, చట్రం, మెట్లు, పత్రిక, సంవత్సరము, పద్యము, ప్రాణము, విప్లవం.

7. Read the following sentences. Guess their meaning

అన్నమాట తప్పవద్దు! 
అప్పు చేయవద్దు! 
పరుల సొమ్ము కోరవద్దు! 
దొంగసొమ్ము కొనవద్దు! 
నారి లేని ఇల్లు, నారి లేని విల్లు!
అడుసు తొక్కనేల? కాలు కడుగనేల?






Comments

Popular posts from this blog

22. Telugu Grammar: Verbs - Past and Future Tense

17. Telugu Grammar: Pronouns, Part 1

1b. The Sounds of Telugu: Lesson 1